home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-1th / 1th1.rwp next >
Text File  |  1993-03-13  |  23KB  |  380 lines

  1. 1:1 {Paul, and Silvanus, and Timothy} (\Paulos kai Silouanos kai
  2. Timotheos\). Nominative absolute as customary in letters. Paul
  3. associates with himself Silvanus (Silas of Acts, spelled
  4. \Silbanos\ in D and the papyri), a Jew and Roman citizen, and
  5. Timothy, son of Jewish mother and Greek father, one of Paul's
  6. converts at Lystra on the first tour. They had both been with
  7. Paul at Thessalonica, though Timothy is not mentioned by Luke in
  8. Acts in Macedonia till Beroea (#Ac 17:14f.|). Timothy had joined
  9. Paul in Athens (#1Th 3:1f.|), had been sent back to Thessalonica,
  10. and with Silas had rejoined Paul in Corinth (#1Th 3:5; Ac 18:5,
  11. 2Co 1:19|). Silas is the elder and is mentioned first, but
  12. neither is in any sense the author of the Epistle any more than
  13. Sosthenes is co-author of I Corinthians or Timothy of II
  14. Corinthians, though Paul may sometimes have them in mind when he
  15. uses "we" in the Epistle. Paul does not here call himself
  16. "apostle" as in the later Epistles, perhaps because his position
  17. has not been so vigorously attacked as it was later. Ellicott
  18. sees in the absence of the word here a mark of the affectionate
  19. relations existing between Paul and the Thessalonians. {Unto the
  20. church of the Thessalonians} (\têi ekklêsiâi Thessalonikeôn\).
  21. The dative case in address. Note absence of the article with
  22. \Thessalonikeôn\ because a proper name and so definite without
  23. it. This is the common use of \ekklêsia\ for a local body
  24. (church). The word originally meant "assembly" as in #Ac 19:39|,
  25. but it came to mean an organization for worship whether assembled
  26. or unassembled (cf. #Ac 8:3|). The only superscription in the
  27. oldest Greek manuscripts (Aleph B A) is \Pros Thessalonikeis A\
  28. ({To the Thessalonians First}). But probably Paul wrote no
  29. superscription and certainly he would not write A to it before he
  30. had written II Thessalonians (B). His signature at the close was
  31. the proof of genuineness (#2Th 3:17|) against all spurious
  32. claimants (#2Th 2:2|). Unfortunately the brittle papyrus on which
  33. he wrote easily perished outside of the sand heaps and tombs of
  34. Egypt or the lava covered ruins of Herculaneum. What a treasure
  35. that autograph would be! {In God the Father and the Lord Jesus
  36. Christ} (\en theôi patri kai kuriôi Jêsou Christôi\). This church
  37. is grounded in (\en\, with the locative case) and exists in the
  38. sphere and power of {God the Father and the Lord Jesus Christ}.
  39. No article in the Greek, for both \theôi patri\ and \kuriôi Jêsou
  40. Christôi\ are treated as proper names. In the very beginning of
  41. this first Epistle of Paul we meet his Christology. He at once
  42. uses the full title, "Lord Jesus Christ," with all the
  43. theological content of each word. The name "Jesus" (Saviour, #Mt
  44. 1:21|) he knew, as the "Jesus of history," the personal name of
  45. the Man of Galilee, whom he had once persecuted (#Ac 9:5|), but
  46. whom he at once, after his conversion, proclaimed to be "the
  47. Messiah," (\ho Christos\, #Ac 9:22|). This position Paul never
  48. changed. In the great sermon at Antioch in Pisidia which Luke has
  49. preserved (#Ac 13:23|) Paul proved that God fulfilled his promise
  50. to Israel by raising up "Jesus as Saviour" (\sôtêra Iêsoun\). Now
  51. Paul follows the Christian custom by adding \Christos\ (verbal
  52. from \chriô\, to anoint) as a proper name to Jesus (Jesus Christ)
  53. as later he will often say "Christ Jesus" (#Col 1:1|). And he
  54. dares also to apply \kurios\ (Lord) to "Jesus Christ," the word
  55. appropriated by Claudius (_Dominus_, \Kurios\) and other emperors
  56. in the emperor-worship, and also common in the Septuagint for God
  57. as in #Ps 32:1f.| (quoted by Paul in #Ro 4:8|). Paul uses
  58. \Kurios\ of God (#1Co 3:5|) or of Jesus Christ as here. In fact,
  59. he more frequently applies it to Christ when not quoting the Old
  60. Testament as in #Ro 4:8|. And here he places "the Lord Jesus
  61. Christ" in the same category and on the same plane with "God the
  62. father." There will be growth in Paul's Christology and he will
  63. never attain all the knowledge of Christ for which he longs (#Php
  64. 3:10-12|), but it is patent that here in his first Epistle there
  65. is no "reduced Christ" for Paul. He took Jesus as "Lord" when he
  66. surrendered to Jesus on the Damascus Road: "And I said, What
  67. shall I do, Lord? And the Lord said to me" (#Ac 22:10|). It is
  68. impossible to understand Paul without seeing clearly this first
  69. and final stand for the Lord Jesus Christ. Paul did not get this
  70. view of Jesus from current views of Mithra or of Isis or any
  71. other alien faith. The Risen Christ became at once for Paul the
  72. Lord of his life. {Grace to you and peace} (\charis humin kai
  73. eirênê\). These words, common in Paul's Epistles, bear "the stamp
  74. of Paul's experience" (Milligan). They are not commonplace
  75. salutations, but the old words "deepened and spiritualised"
  76. (Frame). The infinitive (\chairein\) so common in the papyri
  77. letters and seen in the New Testament also (#Ac 15:23; 23:26; Jas
  78. 1:1|) here gives place to \charis\, one of the great words of the
  79. New Testament (cf. #Joh 1:16f.|) and particularly of the Pauline
  80. Epistles. Perhaps no one word carries more meaning for Paul's
  81. messages than this word \charis\ (from \chairô\, rejoice) from
  82. which \charizomai\ comes. {Peace} (\eirênê\) is more than the
  83. Hebrew _shalôm_ so common in salutations. One recalls the "peace"
  84. that Christ leaves to us (#Joh 14:27|) and the peace of God that
  85. passes all understanding (#Php 4:7|). This introduction is brief,
  86. but rich and gracious and pitches the letter at once on a high
  87. plane.
  88.  
  89. 1:2 {We give thanks} (\eucharistoumen\). Late denominative verb
  90. \eucharisteô\ from \eucharistos\ (grateful) and that from \eu\,
  91. well and \charizomai\, to show oneself kind. See \charis\ in
  92. verse #1|. "The plural implies that all three missionaries prayed
  93. together" (Moffatt). {Always} (\pantote\). Late word, rare in
  94. LXX. So with \eucharisteô\ in #2Th 1:3; 2:13; 1Co 1:4; Eph 5:20;
  95. Php 1:3|. Moffatt takes it to mean "whenever Paul was at his
  96. prayers." Of course, he did not make audible prayer always, but
  97. he was always in the spirit of prayer, "a constant attitude"
  98. (Milligan), "in tune with the Infinite." {For you all} (\peri
  99. pantôn humôn\). Paul "encircled (\peri\, around) them all,"
  100. including every one of them and the church as a whole. Distance
  101. lends enchantment to the memory of slight drawbacks. Paul is fond
  102. of this phrase "you all," particularly in Phil. (#Php 1:3,7|).
  103. {Making mention} (\mneian poioumenoi\). Paul uses this very idiom
  104. in #Rom 1:9; Eph 1:16; Phm 1:4|. Milligan cites a papyrus example
  105. of \mneian poioumenoi\ in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have
  106. a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over
  107. with Silas and Timothy? {In} here is \epi=\"in the time of our
  108. prayers." "Each time that they are engaged in prayers the writers
  109. mention the names of the converts" (Frame).
  110.  
  111. 1:3 {Remembering} (\mnêmoneuontes\). Present active participle of
  112. old verb from adjective \mnêmôn\ (mindful) and so to call to
  113. mind, to be mindful of, used either with the accusative as in
  114. #1Th 2:9| or the genitive as here. {Without ceasing}
  115. (\adialeiptôs\). Double compound adverb of the _Koiné_ (Polybius,
  116. Diodorus, Strabo, papyri) from the verbal adjective
  117. \a-dia-leiptos\ (\a\ privative and \dia-leipô\, to leave off). In
  118. the N.T. alone by Paul and always connected with prayer. Milligan
  119. prefers to connect this adverb (amphibolous in position) with the
  120. preceding participle \poioumenoi\ rather than with
  121. \mnêmoneuontes\ as Revised Version and Westcott and Hort rightly
  122. do. {Your work of faith} (\humôn tou ergou tês pisteôs\). Note
  123. article with both \ergou\ and \pisteôs\ (correlation of the
  124. article, both abstract substantives). \Ergou\ is genitive case
  125. the object of \mnêmoneuontes\ as is common with verbs of emotion
  126. (Robertson, _Grammar_, pp. 508f.), though the accusative \kopon\
  127. occurs in #1Th 2:9| according to common Greek idiom allowing
  128. either case. \Ergou\ is the general term for work or business,
  129. employment, task. Note two genitives with \ergou\. \Humôn\ is the
  130. usual possessive genitive, {your work}, while \tês pisteôs\ is
  131. the descriptive genitive, marked by, characterized by, faith,
  132. "the activity that faith inspires" (Frame). It is interesting to
  133. note this sharp conjunction of these two words by Paul. We are
  134. justified by faith, but faith produces works (#Ro 6-8|) as the
  135. Baptist taught and as Jesus taught and as James does in #Jas 2|.
  136. {Labour of love} (\tou kopou tês agapês\). Note article with both
  137. substantives. Here again \tou kopou\ is the genitive the object
  138. of \mnêmoneuontes\ while \tês agapês\ is the descriptive genitive
  139. characterizing the "labour" or "toil" more exactly. \Kopos\ is
  140. from \koptô\, to cut, to lash, to beat the bread, to toil. In #Re
  141. 14:13| the distinction is drawn between \kopou\ (toil) from which
  142. the saints rest and \erga\ (works, activities) which follow with
  143. them into heaven. So here it is the labour that love prompts,
  144. assuming gladly the toil. \Agapê\ is one of the great words of
  145. the N.T. (Milligan) and no certain example has yet been found in
  146. the early papyri or the inscriptions. It occurs in the Septuagint
  147. in the higher sense as with the sensuous associations. The
  148. Epistle of Aristeas calls love (\agapê\) God's gift and Philo
  149. uses \agapê\ in describing love for God. "When Christianity first
  150. began to think and speak in Greek, it took up \agapê\ and its
  151. group of terms more freely, investing them with the new glow with
  152. which the N.T. writings make us familiar, a content which is
  153. invariably religious" (Moffatt, _Love in the New Testament_, p.
  154. 40). The New Testament never uses the word \erôs\ (lust).
  155. {Patience of hope} (\tês hupomonês tês elpidos\). Note the two
  156. articles again and the descriptive genitive \tês elpidos\. It is
  157. patience marked by hope, "the endurance inspired by hope"
  158. (Frame), yes, and sustained by hope in spite of delays and
  159. set-backs. \Hupomonê\ is an old word (\hupo, menô\, to remain
  160. under), but it "has come like \agapê\ to be closely associated
  161. with a distinctively Christian virtue" (Milligan). The same order
  162. as here (\ergou, kopos, hupomonê\) appears in #Re 2:2| and
  163. Lightfoot considers it" an ascending scale as practical proofs of
  164. self-sacrifice." The church in Thessalonica was not old, but
  165. already they were called upon to exercise the sanctifying grace
  166. of hope (Denney). {In our Lord Jesus Christ} (\tou Kuriou hêmôn
  167. Iêsou Christou\). The objective genitive with \elpidos\ (hope)
  168. and so translated by "in" here (Robertson, _Grammar_, pp. 499f.).
  169. Jesus is the object of this hope, the hope of his second coming
  170. which is still open to us. Note "Lord Jesus Christ" as in verse
  171. #1|. {Before our God and Father} (\emprosthen tou theou kai
  172. patros hêmôn\). The one article with both substantives precisely
  173. as in #Ga 1:4|, not "before God and our Father," both article and
  174. possessive genitive going with both substantives as in #2Pe
  175. 1:1,11; Tit 2:13| (Robertson, _Grammar_, pp. 785f.). The phrase
  176. is probably connected with \elpidos\. \Emprosthen\ in the N.T.
  177. occurs only of place, but it is common in the papyri of time. The
  178. picture here is the day of judgment when all shall appear before
  179. God.
  180.  
  181. 1:4 {Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of
  182. \oida\ (\eidon\), a so-called causal participle=since we know,
  183. the third participle with the principal verb \eucharistoumen\,
  184. the Greek being fond of the circumstantial participle and
  185. lengthening sentences thereby (Robertson, _Grammar_, P. 1128).
  186. {Beloved by God} (\êgapêmenoi hupo [tou] theou\). Perfect passive
  187. participle of \agapaô\, the verb so common in the N.T. for the
  188. highest kind of love. Paul is not content with the use of
  189. \adelphoi\ here (often in this Epistle as #2:1,14,17; 3:7;
  190. 4:1,10|), but adds this affectionate phrase nowhere else in the
  191. N.T. in this form (cf. #Jude 1:3|) though in Sirach 45:1 and on
  192. the Rosetta Stone. But in #2Th 2:13| he quotes "beloved by the
  193. Lord" from #De 33:12|. The use of \adelphoi\ for members of the
  194. same brotherhood can be derived from the Jewish custom (#Ac
  195. 2:29,37|) and the habit of Jesus (#Mt 12:48|) and is amply
  196. illustrated in the papyri for burial clubs and other orders and
  197. guilds (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {Your election}
  198. (\tên eklogên humôn\). That is the election of you by God. It is
  199. an old word from \eklegomai\ used by Jesus of his choice of the
  200. twelve disciples (#Joh 15:16|) and by Paul of God's eternal
  201. selection (#Eph 1:4|). The word \eklogê\ is not in the LXX and
  202. only seven times in the N.T. and always of God's choice of men
  203. (#Ac 9:15; 1Th 1:4; Ro 9:11; 11:5,7,58; 2Pe 1:10|). The divine
  204. \eklogê\ was manifested in the Christian qualities of verse #3|
  205. (Moffatt).
  206.  
  207. 1:5 {How that} (\hoti\). It is not certain whether \hoti\ here
  208. means "because" (\quia\) as in #2Th 3:7; 1Co 2:14; Ro 8:27| or
  209. declarative \hoti\ "how that," knowing the circumstances of your
  210. election (Lightfoot) or explanatory, as in #Ac 16:3; 1Th 2:1; 1Co
  211. 16:15; 2Co 12:3f.; Ro 13:11|. {Our gospel} (\to euaggelion
  212. hêmôn\). The gospel (see on »Mt 4:23; Mr 1:1,15| for
  213. \euaggelion\) which we preach, Paul's phrase also in #2Th 2:14;
  214. 2Co 4:3; Ro 2:16; 16:25; 2Ti 2:8|. Paul had a definite, clear-cut
  215. message of grace that he preached everywhere including
  216. Thessalonica. This message is to be interpreted in the light of
  217. Paul's own sermons in Acts and Epistles, not by reading backward
  218. into them the later perversions of Gnostics and sacramentarians.
  219. This very word was later applied to the books about Jesus, but
  220. Paul is not so using the term here or anywhere else. In its
  221. origin Paul's gospel is of God (#1Th 2:2,8,9|), in its substance
  222. it is Christ's (#3:2; 2Th 1:8|), and Paul is only the bearer of
  223. it (#1Th 2:4,9; 2Th 2:14|) as Milligan points out. Paul and his
  224. associates have been entrusted with this gospel (#1Th 2:4|) and
  225. preach it (#Ga 2:2|). Elsewhere Paul calls it God's gospel (#2Co
  226. 11:7; Ro 1:1; 15:16|) or Christs (#1Co 9:12; 2Co 2:12; 9:13;
  227. 10:14; Ga 1:7; Ro 15:19; Php 1:27|). In both instances it is the
  228. subjective genitive. {Came unto you} (\egenêthê eis humâs\).
  229. First aorist passive indicative of \ginomai\ in practically same
  230. sense as \egeneto\ (second aorist middle indicative as in the
  231. late Greek generally). So also \eis humâs\ like the _Koiné_ is
  232. little more than the dative \humin\ (Robertson, _Grammar_, p.
  233. 594). {Not only--but also} (\ouk--monon, alla kai\). Sharp
  234. contrast, negatively and positively. The contrast between \logos\
  235. (word) and \dunamis\ (power) is seen also in #1Co 2:4; 4:20|.
  236. Paul does not refer to miracles by \dunamis\. {In the Holy Spirit
  237. and much assurance} (\en pneumati hagiôi kai plêrophoriâi
  238. pollêi\). Preposition \en\ repeated with \logôi, dunamei\, but
  239. only once here thus uniting closely {Holy Spirit} and {much
  240. assurance}. No article with either word. The word \plêrophoriâi\
  241. is not found in ancient Greek or the LXX. It appears once in
  242. Clement of Rome and one broken papyrus example. For the verb
  243. \plêrophoreô\ see on »Lu 1:1|. The substantive in the N.T. only
  244. here and #Col 2:2; Heb 6:11; 10:22|. It means the full confidence
  245. which comes from the Holy Spirit. {Even as ye know} (\kathôs
  246. oidate\). Paul appeals to the Thessalonians themselves as
  247. witnesses to the character of his preaching and life among them.
  248. {What manner of men we showed ourselves toward you} (\hoioi
  249. egenêthêmen humin\). Literally, {What sort of men we became to
  250. you}. Qualitative relative \hoioi\ and dative \humin\ and first
  251. aorist passive indicative \egenêthêmen\, (not \êmetha\, we were).
  252. An epexegetical comment with {for your sake} (\di' humâs\) added.
  253. It was all in their interest and for their advantage, however it
  254. may have seemed otherwise at the time.
  255.  
  256. 1:6 {Imitators of us and of the Lord} (\mimêtai hêmôn kai tou
  257. kuriou\). \Mimêtês\ (\-tês\ expresses the agent) is from
  258. \mimeomai\, to imitate and that from \mimos\ (\mimic\, actor).
  259. Old word, more than "followers," in the N.T. only six times (#1Th
  260. 1:6; 2:14; 1Co 4:16; 11:1; Eph 5:1; Heb 6:12|). Again Paul uses
  261. \ginomai\, to become, not \eimi\, to be. It is a daring thing to
  262. expect people to "imitate" the preacher, but Paul adds "and of
  263. the Lord," for he only expected or desired "imitation" as he
  264. himself imitated the Lord Jesus, as he expressly says in #1Co
  265. 11:1|. The peril of it all is that people so easily and so
  266. readily imitate the preacher when he does not imitate the Lord.
  267. The fact of the "election" of the Thessalonians was shown by the
  268. character of the message given them and by this sincere
  269. acceptance of it (Lightfoot). {Having received the word}
  270. (\dexamenoi ton logon\). First aorist middle participle of
  271. \dechomai\, probably simultaneous action (receiving), not
  272. antecedent. {In much affliction} (\en thlipsei pollêi\). Late
  273. word, pressure. Tribulation (Latin _tribulum_) from \thlibô\, to
  274. press hard on. Christianity has glorified this word. It occurs in
  275. some Christian papyrus letters in this same sense. Runs all
  276. through the N.T. (#2Th 1:4; Ro 5:3|). Paul had his share of them
  277. (#Col 1:24; 2Co 2:4|) and so he understands how to sympathize
  278. with the Thessalonians (#1Th 3:3f.|). They suffered after Paul
  279. left Thessalonica (#1Th 2:14|). {With joy of the Holy Spirit}
  280. (\meta charas pneumatos hagiou\). The Holy Spirit gives the joy
  281. in the midst of the tribulations as Paul learned (#Ro 5:3|).
  282. "This paradox of experience" (Moffatt) shines along the pathway
  283. of martyrs and saints of Christ.
  284.  
  285. 1:7 {So that ye became} (\hôste genesthai humas\). Definite
  286. result expressed by \hôste\ and the infinitive \genesthai\
  287. (second aorist middle of \ginomai\) as is common in the _Koiné_.
  288. {An ensample} (\tupon\). So B D, but Aleph A C have \tupous\
  289. (plural). The singular looks at the church as a whole, the plural
  290. as individuals like \humâs\. \Tupos\ is an old word from \tuptô\,
  291. to strike, and so the mark of a blow, print as in John #20:25|.
  292. Then the figure formed by the blow, image as in #Ac 7:43|. Then
  293. the mould or form (#Ro 6:17; Ac 23:25|). Then an example or
  294. pattern as in #Ac 7:44|, to be imitated as here, #Php 3:17|, etc.
  295. It was a great compliment for the church in Thessalonica to be
  296. already a model for believers in Macedonia and Achaia. Our word
  297. _type_ for printers is this same word with one of its meanings.
  298. Note separate article with both Macedonia (\têi Makedoniâi\) and
  299. Achaia (\têi Achaiâi\) treated as separate provinces as they
  300. were.
  301.  
  302. 1:8 {From you hath sounded forth} (\aph' humôn exêchêtai\).
  303. Perfect passive indicative of \exêcheô\, late compound verb (\ex,
  304. êchos, êchô, êchê\, our echo) to sound out of a trumpet or of
  305. thunder, to reverberate like our echo. Nowhere else in the N.T.
  306. So "from you" as a sounding board or radio transmitting station
  307. (to use a modern figure). It marks forcibly "both the clear and
  308. the persuasive nature of the \logos tou Kuriou\" (Ellicott). This
  309. phrase, the word of the Lord, may be subjective with the Lord as
  310. its author or objective with the Lord as the object. It is both.
  311. It is a graphic picture with a pardonable touch of hyperbole
  312. (Moffatt) for Thessalonica was a great commercial and political
  313. centre for disseminating the news of salvation (on the Egnation
  314. Way). {But in every place} (\all' en panti topôi\). In contrast
  315. to Macedonia and Achaia. The sentence would naturally stop here,
  316. but Paul is dictating rapidly and earnestly and goes on. {Your
  317. faith to God-ward} (\hê pistis humôn hê pros ton theon\).
  318. Literally, {the faith of you that toward the God}. The repeated
  319. article makes clear that their faith is now directed toward the
  320. true God and not toward the idols from which they had turned
  321. (verse #10|). {Is gone forth} (\exelêluthen\). Second perfect
  322. active indicative of old verb \exerchomai\, to go out, state of
  323. completion like \exêchêtai\ above. {So that we need not to speak
  324. anything} (\hôste mê chreian echein hêmâs lalein ti\). \Hôste\
  325. with the infinitive for actual result as in verse #7|. No vital
  326. distinction between \lalein\ (originally to chatter as of birds)
  327. and \legein\, both being used in the _Koiné_ for speaking and
  328. preaching (in the N.T.).
  329.  
  330. 1:9 {They themselves} (\autoi\). The men of Macedonia,
  331. voluntarily. {Report} (\apaggellousin\). Linear present active
  332. indicative, keep on reporting. {What manner of entering in}
  333. (\hopoian eisodon\). What sort of entrance, qualitative relative
  334. in an indirect question. {We had} (\eschomen\). Second aorist
  335. active (ingressive) indicative of the common verb \echô\. {And
  336. how} (\kai pôs\). Here the interrogative adverb \pôs\ in this
  337. part of the indirect question. This part about "them" (you) as
  338. the first part about Paul. The verb \epistrephô\ is an old verb
  339. for turning and is common in the Acts for Gentiles turning to
  340. God, as here from idols, though not by Paul again in this sense.
  341. In #Ga 4:9| Paul uses it for turning to the weak and beggarly
  342. elements of Judaism. {From idols} (\apo tôn eidolôn\). Old word
  343. from \eidos\ (figure) for image or likeness and then for the
  344. image of a heathen god (our _idol_). Common in the LXX in this
  345. sense. In #Ac 14:15| Paul at Lystra urged the people {to turn
  346. from these vain things to the living God} (\apo toutôn tôn
  347. mataiôn epistrephein epi theon zônta\), using the same verb
  348. \epistrephein\. Here also Paul has a like idea, {to serve a
  349. living and true God} (\douleuein theôi zônti kai alêthinôi\). No
  350. article, it is true, but should be translated "the living and
  351. true God" (cf. #Ac 14:15|). Not "dead" like the idols from which
  352. they turned, but alive and genuine (\alêthinos\, not \alêthês\).
  353.  
  354. 1:10 {To wait for his Son from heaven} (\anamenein ton huion
  355. autou ek tôn ouranôn\). Present infinitive, like \douleuein\, and
  356. so linear, to keep on waiting for. The hope of the second coming
  357. of Christ was real and powerful with Paul as it should be with
  358. us. It was subject to abuse then as now as Paul will have to show
  359. in this very letter. He alludes to this hope at the close of each
  360. chapter in this Epistle. {Whom he raised from the dead} (\hon
  361. êgeiren ek [tôn] nekrôn\). Paul gloried in the fact of the
  362. resurrection of Jesus from the dead of which fact he was himself
  363. a personal witness. This fact is the foundation stone for all his
  364. theology and it comes out in this first chapter. {Jesus which
  365. delivereth us from the wrath to come} (\Iêsoun ton ruomenon hêmâs
  366. ek tês orgês tês erchomenês\). It is the historic, crucified,
  367. risen, and ascended Jesus Christ, God's Son, who delivers from
  368. the coming wrath. He is our Saviour (#Mt 1:21|) true to his name
  369. Jesus. He is our Rescuer (#Ro 11:26|, \ho ruomenos\, from #Isa
  370. 59:20|). It is eschatological language, this coming wrath of God
  371. for sin (#1Th 2:16; Ro 3:5; 5:9; 9:22; 13:5|). It was Paul's
  372. allusion to the day of judgment with Jesus as Judge whom God had
  373. raised from the dead that made the Athenians mock and leave him
  374. (#Ac 17:31f.|). But Paul did not change his belief or his
  375. preaching because of the conduct of the Athenians. He is certain
  376. that God's wrath in due time will punish sin. Surely this is a
  377. needed lesson for our day. It was coming then and it is coming
  378. now.
  379.  
  380.